El poeta Božidar Proročić
Crear en Salamanca se complace en publicar algunos poemas de Božidar Proročić nació el 3 de enero de 1979 en Cetinje, Montenegro, donde terminó las escuelas primaria y secundaria. En la Facultad de Transporte, en dos especialidades, terminó como el mejor estudiante de su generación. Con dieciocho años fue el columnista más joven de Montenegro en el semanario “Onogošt” y redactor de la rúbrica de cultura a los diecinueve años. Durante este periodo publicó más de ciento cincuenta textos en el área de historia, cultura, religión y filosofía de la literatura. Es columnista de “Vijesti” (Noticias) y colabora con los portales para la cultura: “Avlija” de Rožaje, así como Montenegrina.net, Bošnjaci net, Odzivi, Kult i Kulturišta, Gledišta y numerosas publicaciones y revistas para la cultura y asuntos sociopolíticos. Es consejero especial en el Centro cultural-económico de Azerbaiyán en Podgorica para la promoción de este estado en Montenegro. Habla inglés, italiano, ucraniano y ruso. Está preparando una edición especial “Personas destacadas de Azerbaiyán en la lengua montenegrina”, estudio de varios volúmenes sobre los escritores de Ucrania, así como una selección de la poesía griega.
Ha publicado la antología poética “Jesen pjesnika” (El otoño del poeta). Está preparando la antología poética “Ukrajini s ljubavlju” (A Ucrania con amor) y una selección de cuentos cortos “Konjanik tame” (El jinete de la oscuridad). Es miembro del consejo de la biblioteca “Njegoš” de Cetinje para la colaboración e intercambio cultural. Fue premiado por su poesía. Tradujo del ucraniano la antología poética de Olena Teliha. Como co-autor, con la doctora Željka Lovrenčić, publicó el panorama de la poesía contemporánea croata, titulado “Razlog za pjesmu” (Razón para el poema) y el panorama de la poesía contemporánea montenegrina, titulado “Odlazak u stihove” (Partida a los versos).
Foto de José Amador Martín
EPÍSTOLA DEL AMOR
(Poslanica ljubavi)
Te preguntas qué es amor;
¿tan sólo una palabra
o un antiguo voto?
Quizás la huella en el corazón del soñador
o un roce en las noches de nuestro otoño.
Bebo el amor y a ti te bebo
mientras sobre la mesa languidecen las copas de vino
A menudo siento inmensa tristeza
Un suspiro de dolor cae sobre nosotros;
sobre la almohada del anhelo escribo una epístola
mientras la oscuridad me envuelve totalmente
Foto de José Amador Martín
LA NOCHE TEMPESTUOSA
(Olujna noć)
Octubre se marchita, cae una lágrima
noche tempestuosa de una ciudad pequeña
El viento lleva mis rimas
la oscuridad lluviosa esconde la verdad
Se oyen los sonidos ensordecidos del cielo
El firmamento se parte por el destello de un rayo
Del huerto huelen los membrillos ya maduros
Te miro fascinado
con la lluvia y ebrio de soledad
mientras hay lluvias también existirá Cetinje
Escribo sobre el otoño del dolor amoroso
El sello del destino está en los versos
Escondo en ellos una tristeza sin fin
Foto de José Amador Martín
EL JUEGO DEL DESTINO
(Igra sudbine)
En el juego del destino soñoliento
encuentro la inquietud de una mujer maravillosa
y el suspiro de mi dolor prístino
y la mañana de una verdad de sueños encantadores
Ahora, en la noche, te miro a hurtadillas
y recuerdo el camino hacia tu soledad
Reclinaste tu cabeza en mi hombro;
¿fuiste tan sólo un juego
o el destino que presiente la verdad?
¿En el juego silenciosamente desaparecerá
y la huella de la ansiedad de tu piel?
Foto de José Amador Martín
PRISIONERO
(Zatočenik)
Me aprisionaron las sombras de la noche
las torres de piedra
guardianes en la soledad
frente a la que cayeron muchos ejércitos
Capturaron el corazón con el fuego
No doy mis sentimientos
al carcelero de las sombras
no quiero entregarlos
y la medianoche pasará
Escúchame, carcelero
Desaparecerás tú
y todas tus sombras
y los fuertes y mis grilletes
y los ejércitos que te siguen
esperaremos
las horas matutinas
De nuevo, no voy a parar
No voy a entregarme
Foto de José Amador Martín
EL SUSURRO DE LAS SOMBRAS
(Šapat sjenki)
Lo sé, están escondidas
Las sombras me siguen
Sus caras no tienen color,
pero sé que existen
Me siguen con el susurro
de los antiguos armadillos
para conquistar,
cautivar
las almas de los novatos
No me entrego
Entregado a la verdad
a la espada de la justicia
derroto a los fuertes
protejo a los débiles
Nace el día,
desaparecen las sombras,
las victorias
pertenecen solamente a los valientes
Foto de José Amador Martín
OBSESIÓN
(Opsesija)
A ti te escribo, obsesión mía
que me embriagaste con tu belleza;
en la noche silenciosa del aroma de los tilos,
el secreto indecible de mi Cetinje.
La noche te
esconde de todos los demás
y te regala a mi mirada soñolienta;
largos pensamientos, secretos en soledad
y de nuevo eres irreal y mía;
esta noche de nuevo busco tus ojos.
Foto de José Amador Martín
CUANDO A MEDIANOCHE TE SUSURRO
(Kada ti u ponoć šapućem)
La lluvia embriaga
cuando cae la noche
y los pensamientos vagan por el infinito
Esta noche
estoy bajo la lluvia
aquí de nuevo;
ella vendrá
El reloj marca los días de la vida
Me despierto a medianoche
al juego de la llama
en el viejo hogar
Te susurraba en sueños
sobre el juego maravilloso
de amor y dolor
algún secreto de
los sueños más locos
Eres mi
sombra escondida
Hay muchos secretos
La medianoche me esconde
Es amargo el susurro
Te acaricia el anhelo
Foto de José Amador Martín
SI ALGUNA VEZ TE MIRO
(Ako te ikada pogledam)
Si alguna vez toco
el abismo de todos los sentidos,
llevado por la plegaria del destino
no te miraré a ti
ni tus caminos
nunca tes mencionaré
durante la tempestad enfurecida
y cuando el rayo ilumine las olas
Si alguna vez te miro
será una derrota
pero no me entregaré
Si alguna vez te miro
sabré
que he amado en vano
Y tú has destruido todos mis sueños
Si alguna vez te miro
mis prisioneros nocturnos
me llevarán a
prisiones lejanas
Si alguna vez….
Foto de José Amador Martín
El OTOÑO DEL POETA
(Jesen pjesnika)
Al poeta Aleksandar-Les Ivanović (*)
El poeta querido de las alturas celestiales
la lírica pura se hizo tu destino
Y hoy leemos todos tus poemas
y hoy recitamos versos maravillosos
Y las calles de Cetinje recuerdan el dolor del poeta
que entristece toda alma
Y mientras en otoño llevamos ese dolor
a menudo nos acordamos de ti, poeta
Soledades inmensas, todo nuestro dolor
cura tu libro “Kari Šabanovi”
Las lluvias otoñales
de nuevo están con nosotros
y en esta oscuridad
ha sido tejido el verso
Por eso las lluvias de Cetinje
nos siguen también a nosotros
el otoño del poeta en las horas tardías
(*) Aleksandar Les-Ivanović (1911-1965) – poeta montenegrino (N. de la T.)
Foto de José Amador Martín
PASIÓN
(Strast)
Con la mirada
llena de pasión
con el vino y la sonrisa
te deseo
Hace mucho la pasión se apodera de mi
Tu fragilidad femenina
acerco
con mano de cazador nocturno
Caes en mis brazos
no quiero el perdón
embebido contigo
más que con el vino
Entregas
tu belleza,
acaricias son el susurro
aquí está el deseo
y todos mis sueños
Foto de José Amador Martín
VAGANDO A LA LUZ DE LA LUNA
(Mjesečinom lutam)
El día poco a poco furtivamente se va
empiezo a vagar mientras cae
la noche serena
¿Sueño
que las estrellas me acompañan
o rezo con poesía
en estas horas tardías?
La luna me descubrió el secreto,
el camino del génesis
brillante y espléndido.
Ha escrito por el cielo
el vagar de un marinero de medianoche
que detrás del timón del amor
esconde la soledad
y se hace luna pálida
que acompaña
a los enamorados
Foto de José Amador Martín
EL LABERINTO DE AMOR
(Lavirint ljubavi)
El infinito azul del cielo
y campos en soledad
Mi amor es el faro
para muchas noches
Escondido en el laberinto
donde no me encontrarás
escucharás tan sólo la canción
Mientras sueño tus pasos
pierdo mi alma
dedicada a ti
Secreto está escrito en el tiempo
que me fue dado con mi nacimiento
Prisionero
en nuestro laberinto
te sigo rezando
EL CAMINO DE LA PATRIA
(Put domovine)
A ti, mi amada tierra,
escribo con la mano de los héroes antiguos;
¿recuerdas todas tus heridas
y las historias en sangre hechas?
Acuérdate de las sombras de tus ancestros,
cuando la palabra era santa y fuerte,
de montañeses de los peñascos agudos,
sufrimientos del alma, padecimientos, sequía.
¡Y tu ejército con orgullo marcha
para en la lucha derrotar al extranjero!
Durante largos siglos soñábamos
las banderas rojas, águila dorada
que vela sobre nosotros
y nos acompaña en todas las luchas.
Y tú, tierra de piedra hecha,
estás con amarga lágrima bordada.
En el espíritu eterno de nuestros ancestros
forjamos el camino hacia la libertad,
camino de esperanza a través de todos los padecimientos.
Con letras doradas escribimos el Oktoih[1]
para que nos recuerde la Europa nueva
porque, además de la fuerza del sable y de la espada
y del alma llena de dolor y llanto
te formamos, patria mía,
con valentía de héroes de Termópilas![2]
Foto de José Amador Martín
La hispanista y traductora Željka Lovrenčić
[1] Oktoih es el libro eclesiástico ortodoxo (N. de la T.).
[2] Batalla de las Termópilas – la batalla más celebre de las guerras médicas que enfrentó a los griegos con el imperio persa (N. de la T.).
Deja un comentario
Lo siento, debes estar conectado para publicar un comentario.