POEMAS DE LA JAPONESA SATOKO TAMURA. FESTIVAL INTERNACIONAL DE POESÍA DE GRANADA (NICARAGUA)

 

 

1 Satoko subida al Poetamóbil (foto de Jacqueline Alencar)

Satoko subida al Poetamóbil (foto de Jacqueline Alencar)

Crear en Salamanca se complace en publicar los poemas leído en Nicaragua por Satoko Tamura (Wakayama, 1947), poeta, traductora, ensayista y compiladora. Cursó Literatura Hispanoamericana en la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM) y Teoría de Expresión Poética en la Universidad Complutense de Madrid. Obtuvo su doctorado con la TesisEstudio sobre los Sonetos de la Muerte de Gabriela Mistral, en la Universidad Nacional Ochanomizu. Actualmente es catedrática de la Facultad de Letras de la Universidad de Teikyo, en Tokio. Ha publicado cuatro poemarios: Mapa ProfundoOtoño de IberiaSalamandra y Raggi di luna falciati. También ha publicado los ensayos Al sur y Caminar por Cien años de soledad. Un cuarto siglo con Gabriel García Márquez. Su obra como poeta y traductora ha merecido varios premios: Premio de Poesía Contemporánea; Premio Cultural de Traducción y Premio de la Cultura; Premio del Centenario Azul Rubén Darío (Chile); Premio Pablo Neruda (Presidencia de Chile) y el Gran Premio Internacional de Poesía (Rumania). Ha traducido a Gabriela Mistral, Pablo Neruda, Vicente Huidobro, Nicanor Parra, Enrique Lihn, César Vallejo, Julio Cortázar, Jorge Luis Borges o Gabriel García Márquez, entre otros.

 

2

 

 

EL PAÍS DE ISTMO

          A Roque Dalton

 

El país vomitado por el mar.

Los habitantes mueren muy jóvenes

idóneos para estatuas de carne y hueso.

 

En el bosque de la juventud

oculta su “adiós” en la espalda,

escupe a los dioses tiernos

y tuvo que hundir la vida en el lodo del oprobio.

 

¿Dónde fueron dejados

sus pasos sigilosos?

De las raíces

las hierbas largas alzan córelas.

En el camino olvidado,

¿acaso arde en llamas el dedo índice?

 

La piedra en la esquina

se moja bajo la llovizna.

Por la piel de corazón debilitado

se escuece la sequedad.

Las noches hambrientas de

los tránsfugas y de los abandonados

tosen

 

La luz ilustra las fotos numerosas de negra y blanca

Los rostros con sonrisa o con tiesa

desgastadas por dedos suaves.

 

Los pájaros escapados del sueño

incuban en los árboles.

Un pájaro en su rama

te llama por tu nombre:

el dueño de sueño,

¿ves?

 

Traducido por Satoko Tamura

 

3 Obra de Dennis Cerrato

Obra de Dennis Cerrato

 

4 Pintura de Miguel Elías

 Pintura de Miguel Elías

 

 

 

PUEBLO NATAL

 

La adivina responde cualquier consulta

¿Dónde está la cartera? ¿Y el recuerdo extraviado?

También la suerte corrida por el cazador,

fue por unos  jabalíes y jamás regresa.  

Ella señala la cresta de monte espeso

Le dice a su familia que tal vez esté muerto.

Realmente había muerto el cazador

junto a una barrera defensiva para jabalíes

donde el dedo prolongado.

 

Junto a los espíritus de los muertos,

sanguijuelas, el tsuchinoko, los dioses,

al fondo de las montañas profundas 

la adivina da la espalda al desfiladero

donde la niebla hierve como un dragón,

Y reúne el mar bajo sus pies.

Por eso la tierra y la gente tiene que estar de puntillas

En el campo de batata  cómo  dónde  no se puede estar sino de puntillas

La vieja hace su tarea todo el tiempo encorvada,  

Por esa cadera torcida nunca pudo ser bailarina

pero fue bendecida con hijos, uno tras otro, como batatas.

 

Al final del día

la vieja arranca un hoja de camelia

y cubre los tabacos, fuma a gusto.

Los humos difuminan la frontera de terrazas.

Pronto vuelven los barcos de bonito con luz

lentamente

y van demoliendo el horizonte curvado

igual que su cadera.

 

(*) Tsuchinoko (Animal imaginario que se dice en el pueblo)

Traducido por Satoko Tamura

 

 

5 Germain Droogenbroodt, Satoko Tamura, A. P. Alencart, Humberto Avilés y Álvaro Rivas (foto de Jacqueline Alencar)

 Germain Droogenbroodt, Satoko Tamura, A. P. Alencart, Humberto Avilés y Álvaro Rivas (foto de Jacqueline Alencar)

6 Fotografía de José Amador Martín

  Fotografía de José Amador Martín

LLUVIA

 

 

 

Gota a gota caen

y aglutinan corazones desnudos

los corazones no guardados en sus granos

derraman y hunden la cara

en los cabellos y en los hombros

 

Los vivientes:

abrazan las cadenas suaves

del agua dulce que llora

atormentada del amor

entregado a ti

 

Toda la lluvia es junco

Al soplar el viento

todo se curva según él

Los vivientes:

aman a la lluvia

ahora mismo sin achicarse

 

Traducido por Satoko Tamura y Jorge Boccanera

 

 

 

7 Tamura saludando a la poeta costarricense Julieta Dobles (foto de Jacqueline Alencar)

Tamura saludando a la poeta costarricense Julieta Dobles (foto de Jacqueline Alencar)

 

8 Fotografía de José Amador Martín

 Fotografía de José Amador Martín

 

LA ESTACIÓN DE LAS HIERBAS

 

Me detengo en el cruce.
Ninguna figura humana
en el paisaje cotidiano.
Sólo claridad de un rayo de sol
y desde las chimeneas de pie
con unos dedos de cadáveres quemados
no oscila el humo.
No se percibe lo que mueve.

Me apresuré por la calle acostumbrada
hacia mi casa
pero encontré una desconocida vivienda
donde debería estar mi casa.
Si todos me olvidasen,
¿se desatarían los vínculos con mi vida
y desaparecerían todas las figuras de mis ojos?

Quise retroceder
pero no encontré el camino.
Subí por la escalera del edificio
apenas reconocido.
Al abrir la puerta encontré
la habitación donde mi padre y yo
nos hospedamos en un viaje
de días lejanos.
Era una huesa repleta de pasado
donde los polvorientos, marchitos y pobres
pero los únicos verdes vivos
brotaban como los cabellos enroscados en un cráneo.

En algunos huecos al lado muchos conocidos
vivían su última y definitiva residencia.

La realidad llegó hasta mi visión.
Cuando el llanto y el estremecimiento me sacudieron del fondo
y me cubrieron totalmente,
me uní cabizbaja
con la multitud muerta.

 

 

Traducido por Satoko Tamura

 

9 Pintura de Miguel Elías

  Pintura de Miguel Elías

10 Satoko Tamura con otros poetas del XIV Festival(foto de Jacqueline Alencar)

 Satoko Tamura con otros poetas del XIV Festival(foto de Jacqueline Alencar)

11 Satoko Tamura durante el Encuentro de Poetas Iberoamericanos. Salamanca 2013(foto de Ángel Almeida)

  Satoko Tamura durante el Encuentro de Poetas Iberoamericanos. Salamanca 2013(foto de Ángel Almeida)

Aún no hay ningún comentario.

Deja un comentario