En el balcón del Ayuntamiento de Salamanca (foto de Lisete Henriques)
Maria do Sameiro Barroso, médico, poeta, traductora, ensayista e investigadora, Vicepresidenta del Centro de la pluma portuguesa entre 2012-2014, miembro del Movimiento Mundial de Poesía (WPM), Delegada de Cultura Portuguesa del Liceo Poético de Benidorm, Honoraria. Miembro del Círculo de Escritores Mozambiqueños en la Diáspora, es autora de 42 libros de poesía, publicados en Portugal, Brasil, España, Francia y Estados Unidos, y de traducciones y ensayos. Sus poemas están traducidos a dieciséis idiomas. Fue galardonada con varios premios de poesía, organiza antologías, eventos culturales y es invitada a festivales internacionales de poesía. Recientemente fue invitada al 6º Festival Mundial de Poesía Mihai Eminesco (Craiova, Rumanía, septiembre de 2018) y al 4th International Multilingual Poets’ Meet at Vijayawada on 10 and 11 November, 2018 and launch of Amaravati Poetic Prism 2018, en la India). De la antología de dicho encuentro es este poema que ha sido traducido por la propia autora al castellano y al inglés.
Fotos de José Amador Martín
PÁGINAS EN BLANCO
Soy un reloj, una herida, una rama de glicinas.
Crezco en las montañas del sol
junto a las raíces de la luna.
Escruto a la oscuridad, la mar y las conchas.
Soy una fragancia, una luna de cristal,
agua profunda, un pez antiguo.
Soy el silencio de una tierra viva,
un pájaro matinal, un violín,
un acorde petrificado, una gota de rocío,
una aurora de seda, una alga oscura.
En un espacio de fiebre, la noche nunca duerme.
En el terciopelo de mis sueños,
fluyen torrentes de tristeza y alegría.
En una vislumbre dorada de ámbar gris,
entre los abrigos de sol y perlas,
danzan páginas en blanco.
Tus manos son una sorpresa constante.
PÁGINAS EM BRANCO
Sou um relógio, uma ferida, um ramo de glicínias.
Cresço nas montanhas do sol
junto às raízes da lua.
Perscruto a escuridão, o mar e as conchas.
Sou uma fragrância, um luar de cristal,
água profunda, um peixe antigo.
Sou o silêncio de uma terra viva,
um pássaro matinal, um violino,
um acorde petrificado, uma gota de orvalho,
uma aurora de seda, uma alga obscura.
Num espaço de febre, a noite nunca dorme.
No veludo dos meus sonhos,
fluem torrentes de tristeza e alegria.
Num vislumbre dourado de âmbar cinzento.
entre abrigos de sol e pérolas,
dançam páginas em branco.
As tuas mãos são uma surpresa constante.
BLANK PAGES
I’m a clock, a wound, a bundle of wisteria.
I grow on the mountains of the sun
by the roots of the moon.
I look into the dark, the sea and the shells.
I’m a fragrance, a crystal moonlight,
deep water, an ancient fish.
I’m the silence of a living earth,
a morning bird, a violin,
a petrified chord, a drop of dew,
a dawn of silk, a dark seaweed.
In a feverish space, night never sleeps.
In the velvet of my dreams,
streams of sorrow and happiness flow.
In a golden glimpse of ambergris,
amongst sunny shelters and pearls,
blank pages dance.
Your hands always surprise me.
Pilar Fernández Labrador y María do Sameiro Barroso en el Ayuntamiento de Salamanca (foto de Jacqueline Alencar)
Deja un comentario
Lo siento, debes estar conectado para publicar un comentario.