POEMAS DEDICADOS A LEÓN FELIPE Y A JUAN RUIZ PEÑA: ANTONIO COLINAS, ALBANO MARTINS, JUAN CAMERON Y ÁLVARO ALVES DE FARIA. PINTURAS DE MIGUEL ELÍAS

 

1 Retrato de León FelipeRetrato de León Felipe

 

Crear en Salamanca se complace en publicar los poemas inéditos de cuatro poetas de calidad reconocida, de España, Portugal, Chile y Brasil, dedicados a León Felipe y a Juan Ruiz Peña. Dichos poemas fueron solicitados por el poeta Alfredo Pérez Alencart, coordinador del XVIII Encuentro de Poetas Iberoamericanos, a celebrarse del 6 al 9 de octubre en Salamanca, bajo el amparo de la Fundación Salamanca Ciudad de Cultura y Saberes.

 

 

2 Antonio Colinas

Antonio Colinas

Antonio Colinas (La Bañeza –León-, España, 1946). Premio Nacional de Literatura; Premio Nacional de la Crítica; Premio Castilla y León de las Letras y Premio Internacional Cario Betocchi (Italia). El conjunto de su obra poética está recogido en el volumen El río de sombra. Treinta y cinco años de poesía, 1967-2002 (Visor, 2004). Posteriormente apareció Obra poética completa. 1967-2010 (Siruela, 2011). Ha escrito libros de otros géneros literarios, como la novela, el cuento, los estudios biográficos, los libros de viaje, la crítica periodística, la traducción o el ensa¬yo. Desde 1998 vive en Salamanca.

 

 

TÁBARA
(Recordando a León Felipe)

 
Siempre que avanzo hacia el sol
me extravía
el aroma del pino,
el río de los álamos,
la luz de la sangre
de los atardeceres del noroeste.

Antes, me he detenido a posar
mi mano en la piedra de tu estatua.
León Felipe: yo soy de los que aún vagan
extraviados por la luz,
aquellos que todavía
no han logrado encontrar
esa piedra humilde
que tú encontraste
en los caminos:
la de la sencillez que concede
sabiduría.

Tú mismo eres ahora esa piedra-estatua
que hallaste como un don
y que yo todavía no he encontrado;
piedra que al recogerla
del polvo del camino, al descender,
te elevó, te salvó para siempre,
pues se te ofrecía como pan
a peregrino pobre.
(Nadie sabe que tú, el rebelde, hallaste esa piedra
un día de tu infancia, precisamente aquí,
junto a la senda del muro de los monjes,
y que luego, a lo largo de tu vida,
quisiste traspasarla
a palabras-poemas imposibles.)

Seguiré mi camino.
Atrás queda tu torre, y tu pueblo, y tu estatua,
memoria eterna
contra el olvido de los hombres.
Yo sólo soy olvido
mientras siga vagando por caminos perdidos,
en busca de esa piedra
humilde que me sane.

Me acerco a los montes y ya avanza la noche.
Dios me ampara
con la desnudez de sus estrellas rotas.
En la oscuridad,
(en mi oscuridad)
veo sin ver
y encuentro
sin hallar.

 

UNA FOTOGRAFÍA

 

 

Mediodía en la Plaza Mayor
de Salamanca.
¿O era en la Plaza Mayor
del mundo?
No era el acento propio de esta tierra
con el que dialogaban los dos hombres
muy lejos de la suya,
guiados por la amistad, convocados
por la poesía.

El tercero es un joven
que calla, y que escucha, y que aprende,
aunque le hayan traído a hablar
en el “Aula Unamuno”.
Juan Ruiz y José Luis
Cano hablan con naturalidad
de andaluces y enseñan
en la Plaza Mayor,
que ya es todas las plazas.
Salamanca, verano de 1976.
¿Salamanca o el mundo?
Estío pleno de amistad generosa,
cuando la poesía es vida
y no intriga o desprecio.

Una joven mujer embarazada
calla también, y escucha, y contempla
cómo la luz va huyendo por las torres.
Germina el diálogo y germina
vida nueva en su vientre.
Serenidad completa, atardecer
con fiebre en el oro de los muros.
No había llegado todavía
silencio y olvido a la noche
de sus vidas.
Sin embargo, aún perdura otro oro
que no es el de la vana
fama del poderoso:
el alto ejemplo y la amistad vividos,
no soñados.

 

3 Albano Martins Albano Martins

 

Albano Martins (Telhado, Fundao, Portugal, 1930) es uno de los grandes nombres de la poesía portuguesa actual, junto con Antonio Salvado y Antonio Osório. Licenciado en Filología Clásica por la Facultad de Letras de la Universidad de Lisboa, ejerce como profesor en la Universidad Fernando Pessoa, de Porto. Publicó su primer libro, Secura Verde, en 1950. Su obra poética comprende más de 25 títulos, buena parte de ellos reunidos en Assim Sao as Algas (2000). Posteriormente publicóCastalia e Outros Poemas (2001), Trés Poemas de Amor Seguidos de Livro Quarto(2004) y Palinodias, palimpsestos (2006). Además de poeta, también es traductor. Entre los autores traducidos destacan Pablo Neruda (seis libros, entre ellos Canto General, que le supuso el Gran Premio de Traducción APT/PEN Club Portugués), Giacomo Leopardi, Rafael Alberti y Nicolás Guillén. La República de Chile le concedió la Orden al Mérito Docente y Cultural Gabriela Mistral. Es Doctor Honoris Causa por la Universidad S. Marcos (S. Paulo, Brasil). En España se publicó su libro Escrito en rojo (Editorial Germania, Alzira, 2009), en versión de la profesora Ana María da Costa Toscano.

 

 

LEÓN FELIPE

La errancia fue
tu destino de lágrima
secreta, la lágrima
de la esperanza. Cuando
dijiste que
España estaba muerta, arrancaste
súbitamente la máscara
de la retórica y del miedo, hiciste
de tu exílio una sombra
de soledad y muerte. Sabiendo,
todavia, que “sólo la Luz
brilla sin treguas”.

(Traducción de A. P. Alencart)

 

 

A LA MEMORIA DE JUAN RUIZ PEÑA

Sí, poeta,
estamos solos. Es vasta
y profunda la noche que nos tocó
en suerte, grandes
y profundos los ríos
cuyas luces nos labran
las entrañas. Soplo leve,
el hombre, dices, es nuestra
condición el sueño, nuestra
la saudade de algo
que nunca tendremos. Bebo
tu agua y me siento
a la luz del crepúsculo.

 

(Traducción de A. P. Alencart )

 

 

4 Juan Cameron Juan Cameron

Juan Cameron (Valparaíso, Chile, 1947), publicados en su más reciente poemario, Ciudadano discontinuado (Poesía editada, Chile, 2013). Vivió el exilio político en Suecia y ahora reside en su ciudad natal. Es egresado en Derecho por la Universidad de Chile y periodista colegiado en Suecia. Entre sus libros de poesía publicados figuran: Perro de circo (1979), Cámara oscura (1985), Como un ave migratoria en la jaula de Fénix (1992), If I go back / Si regreso (1993), Visión de los ciclistas y otros textos (1998), Jugar con la palabra (antología, 2000), 50 poemas (2007) y Treinta poemas para leer antes del próximo jueves (2007). Ha recibido, entre otros, los premios Gabriela Mistral (1982); Revista de Libros (diario El Mercurio de Santiago, 1996); Consejo Nacional del Libro y la Lectura (1999), Ciudad de Alajuela (Costa Rica, 2004), Juegos Florales de Vicuña (Chile, 2007) o Premio Internacional de Poesía Pilar Fernández Labrador (2015). Figura en una treintena de antologías.

 

TE TRAIGO LA PALABRA LEÓN FELIPE

Te traigo la palabra León Felipe
los vientos españoles que cruzaron los mares
el aire que blandía
cuando aún el meteco ni el mercader usurpaban el templo
Te traigo esta palabra para hablar del imperio
que tal un amor brillaba en las constelaciones
y ya olvidé su nombre
Nombrarlo en esta hoja sería triste oficio
traición como decías culpa al menos
de ese gran responsable escondido entre líneas
Te traigo esta palabra como oficio de un hombre
labrada en los exilios y las reivindicaciones
diarias como nostalgia
claras como esa aurora que un día cacareamos
y nunca fue posible
Te traigo la palabra León Felipe
te devuelvo tu oficio porque tú aún lo sabes
para encontrar el mundo otra vez
y cantarlo.

 

 

MATERIA DE SOLEDADES

La soledad, Juan Ruiz, esa materia
que fluye opacamente del hastío
no es fácil de toar por los caminos

Tú que tuviste un dios ya lo sabías
Mira cómo te envidio desde entonces
yo que nunca creí ni aun temiendo

La soledad, Juan Ruiz, como ese muro
de los ajusticiados corazones
la conocí también sin el relámpago

El dios que te sobraba en cierta forma
me descompara a vuestra clara alcurnia
De ti sólo conservo lo educado

caballero que fui y de una línea
(de joven inmaduro a viejo verde)
el resto es el cansancio de los solos.

 

5 Álvaro Alves de Faria Álvaro Alves de Faria

Álvaro Alves de Faria (São Paulo, Brasil, 1942) es uno de los más notables poetas brasileños actuales. Salamanca, a través de su Ayuntamiento, le homenajeó el año 2007, dentro del X Encuentro de Poetas Iberoamericanos, declarándole Huésped Distinguido y publicando una antología de su obra bajo el título “Habitación de olvidos” (Edifsa, 2007). En poesía ha recibido los más importantes premios de su país, además del prestigioso Premio “Jabuti” de Prensa, por su labor como crítico literario. También están el Premio Anchieta de Teatro o sus novelas, algunas llevadas al cine. Su obra poética, publicada durante más de cuatro décadas, va desde Noturno Maior (1963) hasta 67 sonetos para uma Rainha (2014) pasando por Tempo final (1964), O serrado do viaduto (1965), 4 cantos de pavor e alguns poemas desesperados (1973), Em legítima defesa (1978), Motivos alheios (1983), Mulheres do Shopping (1988), Lindas mulheres mortas (1990), O azul irremediável (1992), Pequeña antologia poética (1996), Gesto nulo (1998), 20 poemas cuase líricos e algumas cancoes para Coimbra (1999), Terminal (1999), Vagas lembranças (2001), Poemas portugueses (2002), A palavra áspera (2002), A noite, os cávalos (2003), Sete anos de pastor (2005), A memoria do pai (2006), Os meíhores poemas (2006), Bocas vermelhas-poemas para um recital (2006), Babel (2007) o Inés (2007), entre otros poemarios. ‘Trajetória poética’, publicada en 2003 por la editorial Escrituras, reúne todos sus libros aoarecidos hasta entonces. Esta obra obtuvo el Premio al mejor libro de poesía 2003, otorgado por la Asociación Paulista de Críticos de Arte.

 

POEMA PARA LEÓN FELIPE

 

 

No hay más nubes blancas, Felipe,
ni hay el cielo que sueñas caminando silencios.
Las lunas ya no son de plata como querías
encima de las iglesias peregrinas.
Las estrellas de tus nacimientos están apagadas
en un océano de marineros perdidos
que buscan hostias ausentes en sus peticiones.
Este ya no es más el mundo que quisiste
y guardaste donde se guardan los secretos
que la vida exige de cada uno.
No hay más nubes blancas
en este templo de oscuridad
donde el hombre calla su destino
y se busca en las ruinas,
entre las piedras
que cubren las palabras y los poemas.
No existe el espejo en tu rostro, Felipe,
la imagen desapareció y el mundo es otro,
los días son otros y últimos,
el gesto cae de las manos
y todo se pierde en lo que ya no existe.

(Traducción de A. P. Alencart)

 

 

POEMA PARA JUAN RUIZ PEÑA

 
Es necesario olvidar el silencio
y la sangre que escurre de las manos,
porque el corazón solitario
yace en el tiempo de incertidumbre.
Un ángel transita los laberintos
de un poema que no fue escrito,
ya que muertas las palabras no hablan
y la poesía que no existe
desaparece para siempre.
Tiempo de guardarse en esa arca ausente
y dejar que la vida recorra
por las villas de lo antiguo,
donde era posible soñar un sueño
y dejar nacer la lágrima
en los ojos apagados de párpados pesados.
Así se hace los días y las noches,
las horas que no terminan,
los relojes desconocidos junto a las paredes
y en lo que queda por descubrir,
ese andar siempre en la propia búsqueda
y encontrarse como nadie
que ora la plegaria del olvido,
la poesía nula que sólo vive
en ese dolor de su lamento.

(Traducción de A. P. Alencart)

6 Retrato de Juan Ruiz Peña Retrato de Juan Ruiz Peña

 

Aún no hay ningún comentario.

Deja un comentario