Crear en Salamanca se complace en publicar en exclusiva siete poemas del egipcio Adel Galal (El Cairo, 1962). Poeta, dramaturgo e investigador. Miembro de la Unión de Escritores de Egipto. Licenciado en Lenguas y Traducción por la Universidad de Al-Azhar. Diplomado en Ciencias políticas por el Instituto de Investigaciones y Estudios Árabes Ha Publicado: El libro del camino y la tentación sobre la tierra y la sangre (Poesía, 1997); Tú para ella y ella… (Poesía, 1999). Las masacres de los juguetes – Los inquilinos (Teatro, 1999); Lo que adoro aquí y lo que me adora aquí (Poesía, 2000); Todos están invitados allí salvo mi padre (Poesía, 2005); Cien poemas que no son para ella (Poesía, 2008); El viejo que come albaricoque (Poesía; 2009); En el amor de las mariposas (antología poética de los seis poemarios, 2010); Un día creció con alas (Poesía; 2011); ¿Qué hay de nuevo en eso? (Poesía, 2012); Un cielo ordena sus sueños (Poesía, 2013) y Sobre el rey justo (Al-Adil, Teatro, 2014). Los poemas han sido traducidos por el Dr. Amr Said.
El poeta Adel Galal
LOS ÁRBOLES DE LA NIÑEZ
Los dos resolvieron una rápida y silenciosa lucha,
en las fronteras de la noche y del fuego
Temen la luz del sonido
Y justo en el momento del fin,
la niña que esperó callada,
todo el tiempo pasado dijo: basta ya
Los dos se echaron a reír
y se derritieron de vergüenza.
LA SEDICIÓN DE NADIA
A mi mujer
Una palmera que sube hasta…
El final de la fotografía
y sigue.
UN CAMINO
Un cielo flaco oscuro que no logra mantenerse en pie
Y la noche un caballero que tiembla
¿Quién está allí…?
Salimos enseguida a verlo… y la muchacha en la ventana
¿Quién está allí…?
Nos asustó y nos hizo volar…
Se fue dejando su sombra en las paredes del alma,
volvió jadeante gritando… apagad la luz
Nos temblamos y su sombra se escondió en nuestra sangre y durmió
Bajo los tejados de las casas los ladrones se multiplicaban
Los huesos de la vieja murmuraban:
¿Qué catástrofe sobrevuela en las noches del alma?
Apareció en el saludo de un joven que acaba de volver del ay
canta :¨patria mía, patria mía, sólo yo te protegeré¨
Cantó para las nubes que dejaron Bab Al-Futuh para hacer un horizonte
de conquistas, las conquistas del horizonte
que no se acaban desde Bab Al-Nasr a los enemigos.
El cantante canta:¨patria mía, patria mía¨
Y su voz dibuja rosas tristes en las paredes
Manchadas de sangre y alma.
…………………….
Notas del traductor:
– Bab Al-Futuh o puerta de las conquistas es una de las puertas de El Cairo Fatimí.
– Bab Al-Nasr o puerta de la victoria es otra puerta de la ciudad de El Cairo que se remonta a la época fatimí.
TE BUSCARÉ COMO EL ANTIGUO AMANTE
A Merit
Una de mis numerosas amantes
Como los amantes antiguos
Haremos juntos una excursión por el Nilo
Para demostrarte que estoy enamorado desde hace miles de años
Y que seguiré enamorado por miles de años más
Y que seremos
(mi amante y yo
Como una flauta entre los brazos del viento).
………………………
Notas del traductor:
La frase entre paréntesis es un fragmento de la poesía egipcia antigua.
RÁPIDA Y BUENA
Si quieres la locura
Piensa un poco en el vacío… y así
Para que existas, necesitas vacío
Y para que exista el vacío, necesita vacío
Y para que esté quien hizo existir el vacío
Necesita vacío
¿No es ésta una receta fácil?
rápida y buena bastante para enloquecer
Adelante.
MI SUERTE… UNA CHICA DE NARANJAS
La chica que salió
Del campo de las naranjas precedida por el paraíso de las cinco como cortejo
Y detrás de ella salió el campo de las naranjas
Con los otros campos gritando
Concédenos nuestro color y nuestro alma
La chica que de su alma sale
El olor de las naranjas
Me piropeó y me hiló en su campo
Donde trabaja como jornalera, y se fue
Imaginaos si no estuvieran
Sus amigas con ella….ni conmigo mi mujer…
UN HÁBIL ESCULTOR EGIPCIO
Sabía que
La redondez del seno de la chica
que dominaba escribir en el ordenador
era una obra de su mano… su mano que
se parece a la mano de un escultor egipcio original
pero prefirió el silencio
para contemplar la estatua
mientras ascendía hacia su perfección
y cuando vio que los senos
iban a ser demasiado redondos
se alzó con la serenidad de una mujer hermosa
con la gracia de la primera bailarina
del Lago de los Cisnes
y desconectó el enchufe de la electricidad.
Deja un comentario
Lo siento, debes estar conectado para publicar un comentario.