Dolor en la guerra ‘Familia’, del pintor español Fernando García Almeida
Crear en Salamanca se complace en publicar cuatro poemas que siempre resultarán oportunos, así cambien las estaciones y los calendarios. Son textos llegados desde Montevideo, Porto Alegre, Natal y Estados Unidos.
El poeta uruguayo Washington Benavides
WASHINGTON BENAVIDES
Washington Benavides (Tacuarembó, Uruguay, 1930) es poeta de premiada obra (Nacional y Municipal de Poesía), cuyos veinte títulos van desde Tata Vizcacha (1955) hasta Los pies clavados (2000), pasando por Las Milongas (1965), Hokusai (1975), Murciélagos (1981), El molino y el agua (1991) o Canciones de Doña Venus (1998). Ha sido profesor de Literatura en la Universidad de la República, habiendo dirigido, en radio, programas musicales y literarios. Entre los cantantes que han dado voz a sus poemas están Alfredo Zitarrosa, Daniel Viglietti, Raúl Ellwanger, Pablo Estramín, Eduardo Darnauchans o Laura Canoura. Poemas suyos salen en las antologías de los recientes Encuentros de Poetas Iberoamericanos de Salamanca.
Llampedusa del alemán Christian Seebauer
CONCIENCIA ¿DÓNDE ESTÁS?
Alegas que entre tus tareas
personales, el escritorio, los legajos,
el polemizar con los colegas, el sutilizar con los clientes.
Y luego: tu casa.
¡Vaya merengue!
La Señora, que con el beso ritual y muerto
ya te previene que los chicos están desacatados.
Que el sistema de alarmas no funcionó,
que la batería del carro no encendió y debió quedarse sentada
en el asiento rojo del Ford,
puteando su suerte y acechando el movimiento
de las vecinas, esas fisgonas…
Además, está harta de los recibos. Harta
de que las tarjetas se agoten.
Harta de no poder salir de compras.
Ya su ropa es una antigualla.
Ya…
El esposo (vos)
escapa a ese fusilamiento, metiéndose en el baño. Sale, observa
si el Enemigo sigue cerca. Se arranca
la corbata, tira lejos los zapatos, enciende
el celular por las noticias. Nada nuevo:
Millones de refugiados- Ahora no son aceptados
por las grandes potencias europeas… Las barcazas
se hunden con miles cada día. Los mares de los héroes helénicos
ahora ven ahogarse no a Palinuro, sino a viejos, mujeres, niños,
rotas las cuadernas podridas de las barcazas
que fletaron para las islas griegas, para Turquía, para Macedonia, para…
Adolescente lunático ametralla cuarenta
Estudiantes, antes que la swamp lo liquide. El muchacho poseía
un rifle automático…El Cartel de Oaxaca revienta
más de veinte estudiantes… que reclamaban
Justicia. La policía nada sabe. La policía ausente.
El petróleo sigue en baja. La soja
que cubre los campos, antes de otra agricultura, cae a niveles bajísimos.
La Eurocopa se desarrolla en medio de batallas campales
de hinchas rusos y hooligans. La NBA ¡al fin! tiene su campeón,
La Olimpiada en Brasil vacila entre atrasos de estadios
y golpes de estado y catástrofe del futbol local.
La tormenta del desierto –así llamada- en realidad
era una metáfora de los carros de asalto norteamericanos.
Ellos provocaban simunes y ruinas interminables.
Se espera que la jornada hoy posibilite La Noche de la Nostalgia.
Se sabe que vendrán pocos brasileños, más argentinos y paraguayos.
El parlamento no termina de definir una actitud ante el derrumbe de Ancap.
Ferozmente, la Oposición acosa a la Administración de gobierno.
Se esperan pocas lluvias y sí una intensidad del frío que disimula
al Otoño y desnuda un Invierno adelantado. El Agro no está nada
conforme con el clima y La Pecuaria se queja (por las dudas)…
El Esposo (vos) ronca, apaciblemente, como si lo hamacaran
los giros del Vals sobre las Olas del viejo Juventino Rosas…
El poeta brasileño José Eduardo Degrazia (José Amador Martín)
JOSÉ EDUARDO DEGRAZIA
Jose Eduardo Degrazia (Porto Alegre, 1951). Tiene publicados una veintena de libros de poesía, cuento, novela. Entre los poemarios están Lavra permanente (1975); Cidade submersa (1979); A urna guarani (2004); Corpo do Brasil (2011); A flor fugaz (2011) o Um animal Espera/ Un animale aspetta (2011). Como traductor ha publicado catorce libros, entre ellos siete de Pablo Neruda. Ha obtenido premios y reconocimientos en Brasil y en otros países. Su obra aparece en unas 30 antologías nacionales y extranjeras y ha sido traducido al español, italiano, francés, inglés, rumano y esloveno.
Participó en el XVIII Encuentro de Poetas Iberoamericanos.
El gran tren, de Christian Seebauer
LOS REFUGIADOS
Columna de refugiados deambula
sin saber quién domina el destino
a lo largo de una tierra devastada.
Vienen de distantes tierras destruidas,
vienen de ilusiones que atrás quedaron,
vienen del calor de tierras más antiguas
para encontrar aquí el frío, límites,
la frontera cada cual lleva en el pecho;
pisan el barro, no ven el defecto.
Los viejos dioses los abandonaron
en las ciudades antiguas bombardeadas,
sobreviven al cuchillo y a la metralla.
Quedando en los campos de refugiados,
hombres, mujeres, niños, los destinos
son toda la humanidad abandonada.
Así va siendo la historia de ellos,
un pueblo que abandona tierra y patria
para encontrar en lo lejano un espejismo
atraviesan el mar en barcos podridos,
y desovan los cuerpos en esta playa
donde los antiguos navíos atracaron.
Un tiempo bárbaro lanza a los caminos
a este pueblo entero sin esperanza,
aquí se pierde toda la semejanza
con el poema de Dante y de Virgilio,
aquel era un infierno para los muertos,
y este ahora es el infierno para los vivos.
Un niño es encontrado muerto
en la arena indiferente de Turquía,
la humanidad en ella se anula.
Un niño muerto sin teoría,
abandonada por los dioses sirios,
el niño muerto, y nada más es serio.
Humanidad que prefiere el dolor,
¿cómo abandonas así a tus hijos?
¿Quién detendrá de la guerra los demonios?
Una columna de exiliados anda
en busca de un ideal que no encuentra
en el mundo indiferente que se daña.
Anda, pequeño, atraviesa el océano,
tal vez sólo muerto hallarás descanso
en la Europa que llevó rus padres al puerto.
(Traducción de Alfredo Pérez Alencart)
La poeta brasileña Rizolete Fernandez (José Amador Martín)
RIZOLETE FERNANDES
Rizolete Fernandes (Caraúbas, Río Grande do Norte, 1949). Se licenció en Sociología y desde un principio comenzó a colaborar en movimientos sociales que trabajaban por una mayor igualdad social. Ahora, jubilada de su empleo en la Compañía de Desarrollo Industrial del Estado, su lucha la hace a través de la escritura. Ha publicado libros de crónicas y de ensayo histórico. En poesía tiene los siguientes títulos: Lunas Desnudas (2006), Canciones de Abril (2010) y Viento de la Tarde (Sarau das Letras / Trilce Ediciones, 2013). Es miembro de la Unión Brasileña de Escritores (sección de RGN) y del Instituto Cultural del Oeste Potiguar (ICOP). Participó en el XVI y en el XVIII Encuentro de Poetas Iberoamericanos.
FOTOGRAFIA
Captada em Damasco
a fotografia em poucos segundos
correu mundo, entrou em minha sala
A inocente menininha síria
ante a câmera fotográfica
que confunde com uma arma
ergue os braços a se dizer
em estado de rendição
espera o pior, se cala
Na Síria, a guerra insana
está ceifando vidas às crianças
crime duplo em larga escala
Antes que elas cheguem à adolescência
antes que aprendam a sonhar
antes que atinem para o significado
feio da palavra violência
antes até de as alvejar
com rajadas de bomba e bala
FOTOGRAFÍA
Tomada en Damasco
la fotografía en pocos segundos
corrió mundo, entró en mi sala
La inocente niñita siria
Ante la cámara fotográfica
que confunde con un arma
levanta los brazos
y como rindiéndose
espera lo peor, se calla
En Siria, la loca guerra
está segando vida a los niños
doble crimen a gran escala
antes que lleguen a la adolescencia
antes que aprendan a soñar
antes que acierten sobre el significado
feo de la palabra violencia
antes que las ataquen
con ráfagas de bomba y bala
(Traducción de Alfredo Pérez Alencart)
La poeta colombiana Andrea Naranjo
ANDREA NARANJO
Andrea Naranjo Merino (Cali, Colombia 1974) Poeta, abogada y Master of Arts. Residente en los Estados Unidos. Poemas publicados en varios periódicos y revistas. Ha participado en diferentes lecturas de poemas en Colombia, Estados Unidos y España, por ejemplo en la Feria Internacional del libro en Bogotá, Feria Nacional del libro en Cali, Encuentro Nacional de mujeres poetas en el Museo Rayo, Roldanillo en Colombia, Barnes & Noble, The Playhouse y James Madison University en Estados Unidos, y en el XV Encuentro de poesía Iberoamericana en Salamanca, España en octubre 2012. Entre sus poemarios publicados está ‘Espejismo’ (Ediciones Embalaje, 1997).
Exilio, de María Giuffra
DE NUEVO EL EXILIO
Hoy me exilio en el pensamiento
de la tarde
mientras miro detenidamente
el acontecer lento de las cosas.
Irme,
es la opción que siempre contemplo
cuando me extravío
en ese alfabeto milenario,
causante del verso y la sequía
del silencio y de las lunas
que sueñan con otra humanidad.
Estar aquí,
implica interrumpir la ficción
de la infancia.
Dolor en la guerra ‘Niños’, del pintor español Fernando García Almeida
julio 10, 2016
Me encanta Andrea Naranjo, pone vida a los poemas y hace de de su escritura un mar inmenso de sabiduría y presencia en el corazón.